中国語文法大全

BitEx中国語が運営している中国語文法大全です。オンライン中国語教室の先生たちが文法解説の経験を基づいて書き下ろしました。
文法の説明の例文も多数登録して、分かりやすくなっています。

第八章 強調
「強調方法」
一、反語文で

否定形の反語文は肯定の意味を強める効果があり、逆に肯定形の反語文は否定の意味を強調する。

这个 道理
shuí dǒng zhè ge dào lǐ

訳) だれがこの道理が分らないだろうか。

a.「不是……吗」は「~ではありませんか」という日本語の言い方と同じで、強調する事柄を「不是」「吗」の間に置く。

不是 已经
bù shì yǐ jīng gēn shuō guò
这件
zhè jiàn shì le ma

訳) 私はこのことをあなたに話したではありませんか。

不是 京剧 感兴趣
bù shì duì jīng jù hěn gǎn xìng qù
ma

訳) 君は北京オペラに興味があるんじゃないの?

b.「难道……吗」は「まさか~ではあるまい」という意味を表す常用の文型である。

他们
tā men néng xíng
难道 我们 不行
nán dào wǒ men jiù bù xíng ma

訳) 彼らができるのだから、まさか私たちができないことはあるまい。

c.副詞「还」を使う

このような「还」は相手を咎める語気を表すが、よく後ろに「不」を付け「还不……」の形を使われる。

迟到
yào chí dào le
起床
hái kuài qǐ chuáng

訳) 遅刻するよ、速く起きなさい。

d.「哪儿……(啊)」

「哪儿」「哪里」あるいは単に「哪」のみを動詞や形容詞の前に用いて、反語の語気を表します。後ろにはしばしば助動詞「能」「会」を伴う。

哪儿 唱歌
nǎ er huì chàng gē a

訳) 私は歌うことなんかできるはずがないでしょう。

哪里
nǎ lǐ yǒu bìng
精神
jīng shén de hěn

訳) 彼はどこが病気だというんだい、すごく元気だよ。

e.「怎(么)……(呢)」

「怎么」は「なぜ」「どうして」という原因や方式を純粋に聞いているわけてはなく、反語の語気を表す。

怎么 这么
zěn me néng duì zhè me shuō

訳) そんなふうに言わないだろうか。

没有 经过 同意
méi yǒu jīng guò de tóng yì
怎么 决定
zěn me néng zuò jué dìng ne

訳) 私の同意をもらえずにどうして決定できるのですか。

二、「都」「也」を使った強調

a.疑問詞と呼応する

「什么」「谁」「哪儿」「怎么」などの疑問詞が前にあり、それと「都」または「也」が呼応し、「いかなる~も例外がない」という強調の意味を表す。

杭州 哪儿 认识
háng zhōu nǎ er rèn shi

訳) 杭州はどこも知らない。

不要
bù yào wèn
什么 知道
shén me zhī dào

訳) 私は何も知っていませんから、聞かないてください。

b.连と呼応する

介詞「连」によって強調する事柄を引き出し、「都」または「也」でうけて「~ですら」という強調を表す。

回去 时候 怎么
huí qù de shí hou zěn me lián
招呼 一个
zhāo hū dōu yī gè ā

訳) 君は帰る時、どうして私に一声もかけてくれなかったんだ。

一年前
yì nián qián
汉语 拼音 不会
lián hàn yǔ pīn yīn dōu bù huì

訳) 一年前に、私は中国語のピンインすら分からなかった。

lián fàn chī xià le

訳) ご飯さえ食べられない。

c.「一点儿」などと呼応する

「一点儿」「一」を含む語句と「都」または「也」が呼応する形である。

街上 一个人 没有
jiē shàng yī gè rén dōu méi yǒu

訳) 街にはひとりの通行人もいない。

一点儿 喜欢 这个
yī diǎn er xǐ huan zhè ge
rén

訳) この人が全然好きじゃない。

d.「不管」や「无论」などと呼応する

「都」または「也」「不管」「无论」などの接続詞とともに用いられ、強調の意味を表す常用の複文を作る。

不管 怎么 有用
bù guǎn zěn me shuō dōu méi yǒu yòng

訳) 君がなにと言おうと、無駄です。

不管 困难
bù guǎn kùn nán yǒu duō
不会 放弃
dōu bù huì fàng qì

訳) たとえどんなに困難であろうとも、私は諦めない。

e.「都」「也」のほかに「就」「又」、「才」などの副詞も強調の意味で使われます。

喜欢 谎话
jiù xǐ huan shuō huǎng huà de
rén

訳) 私は嘘をつく人は嫌いだ。

什么 不好
zhè yòu yǒu shén me bù hǎo

訳) これはなにか良くないのですか。

不会 喜欢
cái bù huì xǐ huan

訳) 彼が好きではない。

三、"是…的"を用いて強調する

動作がすべて完了していることを話し手も聞き手も知っており、その動作が行われたた時間、場所、方式などを強調するときに用いられる。

他们 早上 出发
tā men shì zǎo shàng chū fā de

訳) 彼らは朝出発したのです。

街上 遇见
shì zài jiē shàng yù jiàn de

訳) 私は町で彼女に出合ったのです。

四、二重否定

二重否定は「~しないわけにはいけない」「~しないはずがない」などの意味を表し、肯定の文より断定の程度を強調する効果がある。

a.「不……不……」

这个 工作 今天 不能不
zhè ge gōng zuò jīn tiān bù néng bù
zuò wán

訳) この仕事は今日中にやり終えなくてはならない。

他们 不得不 改变 原来
tā men bù dé bù gǎi biàn yuán lái
计划
de jì huà

訳) 彼らはもとの計画を変えざるを得なかった。

b.「没有……不……」

世界 没有 克服 不了
shì jiè shàng méi yǒu kè fú bù liǎo
困难
de kùn nán

訳) 世の中に克服できない困難はない。

没有 一个人
méi yǒu yī gè rén bèi de
精神 感动
jīng shén suǒ gǎn dòng de

訳) 彼の精神に感動しない人は一人としていない。

没有 不能 解决 问题
méi yǒu bù néng jiě jué de wèn tí

訳) 彼女には解決できない問題はない。

c.「不……没有……」

图书馆 这么
tú shū guǎn zhè me
可能 没有
kě néng méi yǒu zhè běn shū

訳) 図書館は大きいから、この本がないはずはない。

今天 会议 不能 没有
jīn tiān de huì yì bù néng méi yǒu

訳) 今回の会議には君は欠かせない。

d.「非……不可」「ぜひとも~しなくてはならない」という意味を表す。

明天 会议 参加
míng tiān de huì yì fēi cān jiā
不可
bù kě

訳) 明日の会議に君はぜひとも出席しなくてはならない。

为什么 非洲
wèi shén me fēi yào fēi zhōu
ne

訳) あなたはなぜアフリカへ行かなくてはならないのですか。

五、補語による強調

a.「……极了」

唱歌 了。
rén chàng gē chàng de hǎo le。

訳) あの人は歌を歌うことが極めて上手だ。

电影
diàn yǐng hǎo le

訳) あの映画はすごくよかった。

b.「……得很」

zhè tiān máng de hěn

訳) この数日、私はとても忙しい。

c.「……得要命」(程度の甚だしいことを表す。)

今天 要命
jīn tiān lèi de yào mìng

訳) 今日は死ぬほど疲れた。

女儿 大学
nǚ ér kǎo shàng le dà xué
高兴 要命
gāo xìng de yào mìng

訳) 娘が大学に受かったので、彼女はすごく喜んだ。


ページトップへ