シャオシャオ、レイレイ、さようなら!
2026/02/10
再见了,晓晓和蕾蕾!
[zài jiàn le,xiǎo xiǎo hé lěi lěi!]
訳) シャオシャオ、レイレイ、さようなら!
今天从电视新闻里得知,出生后就一直生活在上野动物园的双胞胎大熊猫 “晓晓” 和 “蕾蕾”,将于 1 月 27 日被送回中国。 听到这个消息,我心里满是遗憾。 因为我一直很想亲眼见见大熊猫,却始终没能如愿。 新闻里还说,这两只大熊猫回国后,日本国内就再也看不到大熊猫了。不过,现在我后悔也已经来不及了。于是我下定决心:未来两年内一定要去中国!为了亲眼见到大熊猫,从今天起我就开始存钱!
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
| jīntiān | cóngdiànshì |
| 今天 | 从电视 |
| xīnwénlǐ | dézhī |
| 新闻里 | 得知, |
| chūshēnghòu | jiùyìzhí |
| 出生后 | 就一直 |
| shēnghuózài | shàngyě |
| 生活在 | 上野 |
| dòngwùyuánde | shuāngbāotāi |
| 动物园的 | 双胞胎 |
| dàxióngmāo | xiǎoxiǎo |
| 大熊猫 | “晓晓” |
| hé | lěilěi | jiāngyú |
| 和 | “蕾蕾”, | 将于 |
| yuèrì | bèisònghuí |
| 1月27日 | 被送回 |
| Zhōngguó | tīngdào |
| 中国。 | 听到 |
| zhègè | xiāoxi |
| 这个 | 消息, |
| wǒxīnlǐ | mǎnshì |
| 我心里 | 满是 |
| yíhàn | yīnwèi |
| 遗憾。 | 因为 |
| wǒyìzhí | hěnxiǎng |
| 我一直 | 很想 |
| qīnyǎn | jiànjiàn |
| 亲眼 | 见见 |
| dàxióngmāo | quèshǐzhōng |
| 大熊猫, | 却始终 |
| méinéng | rúyuàn |
| 没能 | 如愿。 |
| xīnwénlǐ | háishuō |
| 新闻里 | 还说, |
| zhèliǎngzhī | dàxióngmāo |
| 这两只 | 大熊猫 |
| huíguóhòu | rìběn |
| 回国后, | 日本 |
| guónèi | jiùzàiyě |
| 国内 | 就再也 |
| kànbúdào | dàxióngmāole |
| 看不到 | 大熊猫了。 |
| búguò | xiànzài |
| 不过, | 现在 |
| wǒhòuhuǐ | yěyǐjīng |
| 我后悔 | 也已经 |
| láibùjíle | yúshì |
| 来不及了。 | 于是 |
| wǒxiàdìng | juéxīn |
| 我下定 | 决心: |
| wèilái | liǎngniánnèi |
| 未来 | 两年内 |
| yídìngyàoqù | Zhōngguó |
| 一定要去 | 中国! |
| wèile | qīnyǎn |
| 为了 | 亲眼 |
| jiàndào | dàxióngmāo |
| 见到 | 大熊猫, |
| cóngjīntiānqǐ | wǒjiù |
| 从今天起 | 我就 |
| kāishǐ | cúnqián |
| 开始 | 存钱! |
理解度チェックをしましょう(3問)
本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。
この問題の正解率は88%です。
Q1
“晓晓”和“蕾蕾”几月几号回中国?
-
1.1月28日
-
2.1月27日
-
3.2月27日
Q2
我下定了什么决心?
-
1.为了能够去上野动物园,就开始存钱
-
2.在未来两年内我一定要去中国留学
-
3.为了能够亲眼看到大熊猫,从今天起我就开始存钱
Q3
跟内容相符的是哪一项?
-
1.我没去过中国
-
2.这两只大熊猫出生在中国
-
3.这次回国的大熊猫是双胞胎
単語から探すひよこ中文