中国の「子育て費用」は世界一高い

2024/03/06

中国「养育子女成本」全球最贵

[zhōng guó「yǎng yù zi nǚ chéng běn」quán qiú zuì guì]

中国の「子育て費用」は世界一高い

中国「养育子女成本」全球最贵

[zhōng guó「yǎng yù zi nǚ chéng běn」quán qiú zuì guì]

据中国智库“育娲人口研究”发布的最新数据显示,在中国把孩子养到大学毕业,平均得花费68万元,高到全球第一。在中国,养育一个孩子至18岁的成本与人均GDP之比约为6.3倍,远高于法国的2.24倍、美国的4.11倍、日本的4.26倍。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

zhōngguó zhìkù
中国 智库
yùwā rénkǒu yánjiū
“育娲 人口 研究”
fābùde zuìxīn
发布的 最新
shùjù xiǎnshì
数据 显示,
zàizhōngguó bǎháizi
在中国 把孩子
yǎngdào dàxué bìyè
养到 大学 毕业,
píngjūn děihuāfèi
平均 得花费
wànyuán gāodào
68万元, 高到
quánqiú dìyī
全球 第一。
zàizhōngguó yǎngyù
在中国, 养育
yígè háizi
一个 孩子
zhìsuìde chéngběn
至18岁的 成本
yǔrénjūn
与人均 GDP
zhībǐ yuēwéi
之比 约为
bèi yuǎngāoyú
6.3倍, 远高于
fǎguóde bèi
法国的 2.24倍、
měiguóde bèi
美国的 4.11倍、
rìběnde bèi
日本的 4.26倍。

中国の「子育て費用」は世界一高い

中国のシンクタンク「育媧人口研究智庫」が発表した最新データによると、中国で子供を大学卒業まで育てるのに、平均68万元(約1420万円)が必要で、世界で最も高いことが明らかとなった。中国では、ひとりの子供を18歳まで育てるコストは、一人当たりGDPと比べ約6.3倍で、フランスの2.24倍、アメリカの4.11倍、日本の4.26倍よりもはるかに高い。

類似の時事ニュース
昨天,易观智库的研究数据显示,2010年中国微博市场注册用户数量将达到7500万
2010.12.20
156
2010.12.20
根据中国智库育娲人口研究的最新报告显示,中国仅次于韩国,是全球养育孩子成本第二高
2023.05.22
40
2023.05.22
在北京大学校园里,有只猫经常与学生一起听课,深受师生喜爱。这只肥猫,短毛无尾,风
2011.11.21
716
2011.11.21
単語から探す時事ニュース


ページトップへ